žaliti nesvr.

psihološki glagoli

prez. 1. l. jd. žalim, 3. l. mn. žale, prid. r. m. žalio, prid. r. ž. žalila, gl. prid. trp. žaljen

NomD

◊ Ne žalim (ja) zbog toga, želim tu radost podijeliti s drugima.

ja - NomD: nominativ [onaj tko osjeća žalost: živo, osoba, skupina ljudi]

NomD (PrijeD)

◊ Iskreno žalim (ja) nad počinjenim zločinima od strane pripadnika moga naroda nad bilo kime.

ja - NomD: nominativ [onaj tko osjeća žalost: živo, osoba, skupina ljudi]

nad počinjenim zločinima - (PrijeD): nad(a) + instrumental [ono zbog čega tko osjeća žalost: bez ograničenja]

Obavijest: U ovome značenju (žaliti 1) uz glagol se često pojavljuje dodatak uzroka ostvaren prijedlogom i imenicom u genitivu ( + gen.), npr. prvi primjer.

NomD, AkD

◊ Iskreno žalim (ja) tuareški narod zbog ovoga što im NATO fašisti rade.

ja - NomD: nominativ [onaj tko osjeća sućut prema komu: živo, osoba, skupina ljudi]

tuareški narod - AkD: akuzativ [onaj prema kojemu tko osjeća sućut: živo, osoba, skupina ljudi]

NomD, PrijeD

◊ Žalit će oni za tobom jer si dobro radila.

oni - NomD: nominativ [onaj tko osjeća žalost za onim čega više nema: živo, osoba, skupina ljudi]

za tobom - PrijeD: za + instrumental [ono za čim tko osjeća žalost, a čega više nema: bez ograničenja]

◊ Žalim (ja) za bilježnicama koje su nestale u plamenu.

ja - NomD: nominativ [onaj tko osjeća žalost za onim čega više nema: živo, osoba, skupina ljudi]

za bilježnicama koje su nestale u plamenu - PrijeD: za + instrumental [ono za čim tko osjeća žalost, a čega više nema: bez ograničenja]

NomD, RečD

◊ Žalimo (mi) što nas djeca više ne posjećuju.

mi - NomD: nominativ [onaj tko osjeća žalost za onim čega više nema: živo, osoba, skupina ljudi]

što nas djeca više ne posjećuju - RečD: što [ono za čim tko osjeća žalost, a čega više nema: propozicija]

NomD

◊ Svi samo kukaju i žale se, a rijetko vide i pozitivne stvari u svom životu.

svi - NomD: nominativ [onaj koji iskazuje neraspoloženje ili nezadovoljstvo: živo, osoba, skupina ljudi]

◊ No to je moja žrtva koju dajem za sve i ne žalim se (ja).

ja - NomD: nominativ [onaj koji iskazuje neraspoloženje ili nezadovoljstvo: živo, osoba, skupina ljudi]

Obavijest: U ovome značenju (žaliti se 4), rečenica je najčešće generična, pa joj je subjekt itd. Uz žaliti se 4 često se javlja i uzročni prijedložni izraz s prijedlogom : .Glagol žaliti u ovome značenje (žaliti se 4) ima samo jednu dopunu. Primijećeno je da je uporaba glagola samo s nominativnom dopunom češća ako je glagol negiran: .

glagoli komunikacije

NomD, PrijeD

◊ Ona se često žalila na svakodnevne migrene.

ona - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

na svakodnevne migrene - PrijeD: na + akuzativ [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: bez ograničenja]

◊ Hrabri su natjecatelji dali sve od sebe, no ipak su se žalili (oni) na vrijeme i na lokve u koje su trčeći upadali.

oni - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

na vrijeme i na lokve u koje su trčeći upadali - PrijeD: na + akuzativ [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: bez ograničenja]

◊ Osim na Čobankovića, predstavnici HPS-a žale se i na državnog tajnika Ministarstva poljoprivrede.

predstavnici HPS-a - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

na državnog tajnika Ministarstva poljoprivrede - PrijeD: na + akuzativ [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: bez ograničenja]

glagoli komunikacije

NomD, PrijeD (DatD)

◊ Građani su mi se žalili na trgovačke lance koji svoje reklamne letke guraju u poštanske sandučiće.

građani - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

na trgovačke lance koji svoje reklamne letke guraju u poštanske sandučiće - PrijeD: na + akuzativ [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: bez ograničenja]

mi - (DatD): dativ [onaj komu tko iskazuje izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje: živo, osoba, skupina ljudi]

glagoli komunikacije

NomD, RečD

◊ Neki su se žalili da uvjeti u svim gradskim vrtićima nisu optimalni.

neki - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

da uvjeti u svim gradskim vrtićima nisu optimalni - RečD: da [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: propozicija]

◊ Svi su se žalili kako ne mogu više sklapati dobre natječaje kako su bili navikli.

svi - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime: živo, osoba, skupina ljudi]

kako ne mogu više sklapati dobre natječaje - RečD: kako [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: propozicija]

◊ Religija svojim glupostima potkopava znanost, žali se Dawkins.

Dawkins - NomD: nominativ [onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje čime: živo, osoba, skupina ljudi]

religija svojim glupostima potkopava znanost - RečD: navod [ono čime je izazvano nezadovoljstvo, neraspoloženje koje tko iskazuje: propozicija]

glagoli komunikacije

NomD, RečD (DatD)

◊ Tada mi se počeo žaliti (on) kako mu je teško u životu i kako su se svi oglušili na njegove molbe.

Obavijest: U ovome značenju (žaliti se 5) u valencijskom obrascu NomD, PrijeD prema semantičkoj definiciji ‘onaj tko iskazuje nezadovoljstvo, neraspoloženje izazvano čime’ može iskazivati nezadovoljstvo izazvano čime bez ograničenja, ali u korpusu su se najčešće pronalaze primjeri kao što su meterološke prilike ili prirodne pojave, odnosno bol ili bolest.

glagoli komunikacije

NomD, DatD

◊ Francuski je sud to 2006. odbio pa su se žene žalile Europskom sudu za ljudska prava.

žene - NomD: nominativ [onaj tko podnosi prigovor ili žalbu kojemu službenom tijelu: živo, osoba, skupina ljudi]

Europskom sudu za ljudska prava - DatD: dativ [službeno tijelo kojemu tko podnosi prigovor ili žalbu: institucija/organizacija]

Obavijest: U ovome značenju (žaliti se 6) često se pojavljuju rečenice tipa , u kojima je službeno tijelo izraženo prijedložno-padežnim izrazom lok.

žalim slučaj - ne mogu pomoći, žao mi je

◊ Reći ću vam kakav je stvarno, a ako vam se to ne sviđa, žalim slučaj.

ne žaliti truda/vremena/novca - zdušno se posvetiti ostvarenju čega, potruditi se maksimalno oko čega

◊ Koncert je izuzetno uspio i nitko nije žalio truda, niti tamburaši niti oni koji su koncert pripremili i omogućili. Strastveni sakupljač ove arhivske građe nije žalio vremena ni novca kako bi objedinio protekli život na jednom mjestu.